logo-la taverna del duca
coming soon
logo-la taverna del duca

In un'atmosfera unica,
creatività e passione; specialità di pesce

LEARN MORE
Il nostro Menù

La Taverna del Duca, il termine "trattoria" prende vita nel suo significato più autentico: un luogo dove assaporare specialità di pesce freschissimo, selezionato ogni giorno con cura, insieme ai piatti tipici della tradizione amalfitana e campana. Qui ogni ricetta nasce dalla passione dello chef, che combina semplicità e creatività per riportare alla memoria sapori autentici, capaci di raccontare storie di terre lontane e di un tempo passato.

Il pesce è il cuore pulsante della nostra cucina: ogni mattina Alfonso si occupa personalmente della scelta del miglior pescato, per offrire ai nostri ospiti freschezza e genuinità. Gli amanti delle crudità di mare saranno conquistati da un’esperienza unica, con scampi appena pescati, ostriche delicate, gamberi rossi, tonno di alta qualità e una varietà di prelibatezze stagionali che arrivano direttamente dalle acque del Mar Adriatico e del Mar Tirreno.

Le Pizze del Duca
MARGHERITA
12.00
Pomodoro, fiordilatte, basilico
Tomato, mozzarella cheese, basil
Tomate, mozzarella, basilic
Tomaten, Mozzarella, Basilikum

Allergeni: 1, 6, 10, 7
AMALFITANA
13.00
Fiordilatte, rucola, limone
Mozzarella cheese, rocket, lemon
Mozzarella, roquette, citron
Mozzarella, Rucola, Zitrone

Allergeni: 1, 6, 10, 7
MARINARA
10.00
Pomodoro, aglio, origano
Tomato, garlic, oregano
Tomate, ail, origan
Tomaten, Knoblauch, Oregano

Allergeni: 1, 6, 10
DEL DUCA
19.00
Salmone, fiordilatte, rucola, grana
Salmon, mozzarella cheese, rocket, grana cheese
Saumon, mozzarella, roquette, fromage grana
Lachs, Mozzarella, Rucola, Grana-Käse

Allergeni: 1, 6, 10, 7, 4
LA BELLA NAPOLI
12.00
Pomodoro, acciughe, aglio, origano
Tomato, anchovies, garlic, oregano
Tomate, anchois, ail, origan
Tomaten, Sardellen, Knoblauch, Oregano

Allergeni: 1, 6, 10, 4
ROMANA
15.00
Pomodoro, fiordilatte, acciughe, capperi, olive
Tomato, mozzarella cheese, anchovies, capers, olives
Tomate, mozzarella, anchois, câpres, olives
Tomaten, Mozzarella, Sardellen, Kapern, Oliven

Allergeni: 1, 6, 10, 4
ORTOLANA
18.00
Fiordilatte, verdure di stagione alla griglia
Mozzarella cheese, grilled vegetables in season
Mozzarella, légumes de saison grillés
Mozzarella, gegrilltes saisonales Gemüse

Allergeni: 1, 6, 10
CAPRICCIOSA
18.00
Fantasia del pizzaiolo 5 gusti
A variety of five different tastes chosen by our pizza maker
Un assortiment de cinq saveurs différentes choisi par notre pizzaiolo
Eine Auswahl von fünf verschiedenen Geschmacksrichtungen, vom Pizzabäcker ausgewählt

Allergeni: 1, 6, 10
4 STAGIONI
18.00
Pomodoro, fiordilatte, funghi, carciofini, prosciutto
Tomato, mozzarella cheese, mushrooms, baby artichokes, ham
Tomate, mozzarella, champignons, petits artichauts, jambon
Tomaten, Mozzarella, Pilze, Baby-Artischocken, Schinken

Allergeni: 1, 6, 10
IL GRANDE VESUVIO
18.00
Pomodoro, fiordilatte, salame, funghi, olive, basilico
Tomato, mozzarella cheese, salami, mushrooms, olives, basil
Tomate, mozzarella, salami, champignons, olives, basilic
Tomaten, Mozzarella, Salami, Pilze, Oliven, Basilikum

Allergeni: 1, 6, 10
SCARPARIELLO
18.00
Pomodorini, fiordilatte, basilico
Cherry tomatoes, mozzarella cheese, basil
Tomates cerises, mozzarella, basilic
Kirschtomaten, Mozzarella, Basilikum

Allergeni: 1, 6, 10, 7
CALZONE
18.00
Pomodoro, fiordilatte, prosciutto
Folded pizza with tomato, mozzarella cheese, ham
Pizza pliée avec tomate, mozzarella, jambon
Gefültete Pizza mit Tomaten, Mozzarella und Schinken

Allergeni: 1, 6, 10, 7
DIAVOLA
16.00
Pomodoro, fiordilatte, salame piccante
Tomato, mozzarella cheese, spicy salami
Tomate, mozzarella, salami piquant
Tomaten, Mozzarella, würzige Salami

Allergeni: 1, 6, 10, 7
BUFALINA
15.00
Pomodoro, mozzarella di bufala
Tomato, buffalo mozzarella cheese
Tomate, mozzarella de bufflonne
Tomaten, Büffelmozzarella

Allergeni: 1, 6, 10, 7
ZINGARA
13.00
Tomatensauce, Mozzarella (d), Paprika, Würstchen und italienische Salami
Antipasti di Pesce - Antipasti di Terra
Carpaccio di baccalà con salsa mediterranea

22.00
Thin sliced cod fish carpaccio with sun-dried tomatoes, olives, capers, and lemon
Carpaccio de morue avec tomates séchées, olives, câpres et citron
Kabeljau Carpaccio mit getrockneten Tomaten, Oliven, Kapern und Zitrone

Allergeni: 4
Insalata di mare alla Duchessa (minimo 2 porzioni)

50.00
Seafood salad (minimum two helpings)
Salade de fruits de mer à la Duchesse (minimum 2 portions)
Meeresfrüchtesalat à la Duchesse (mindestens 2 Portionen)

Allergeni: 14, 2, 1, 2
Sauté misto
25.00
Mixed sautéed seafood
Sauté de fruits de mer mélangés
Gemischtes sautiertes Meeresfrüchtegericht

Allergeni: 14, 1
Polpo fritto con crema di fagioli

20.00
Fried octopus with bean cream
Poulpe frit avec crème de haricots
Frittierter Oktopus mit Bohnencreme

Allergeni: 14, 1
Alici marinate con finocchi e arance

17.00
Marinated anchovies with fennel and oranges
Anchois marinés avec fenouil et oranges
Marinierte Sardellen mit Fenchel und Orangen

Allergeni: 4, 12
Caponata del Duca

22.00
Traditional Caponata salad of stale bread drenched with local cherry tomato water, with basil, quenelle of stracciata mozzarella cheese, black olives flour, capers, and raw red shrimps
Salade traditionnelle de caponata avec du pain rassis trempé dans l'eau de tomates cerises locales, du basilic, des quenelles de mozzarella stracciata, de la farine d'olives noires, des câpres et des crevettes rouges crues
Traditioneller Caponata-Salat mit altbackenem Brot, das in Wasser aus lokalen Kirschtomaten getränkt ist, Basilikum, Quenelles aus Stracciata-Mozzarella, schwarzem Olivenmehl, Kapern und rohen roten Garnelen

Allergeni: 1, 6, 10, 7, 2, 12
Insalatina di farro con gamberi, melone, avocado e salsa allo yogurt aromatizzata al limone

20.00
Spelt salad with large shrimps, melon, avocado, and lemon-flavored yoghurt sauce
Salade d'épeautre avec gambas, melon, avocat et sauce au yaourt parfumée au citron
Dinkelsalat mit Garnelen, Melone, Avocado und Zitronen-Joghurt-Sauce

Allergeni: 1, 2, 12, 7
Prosciutto di Parma e melone
17.00
Parma ham and melon
Jambon de Parme et melon
Parmaschinken und Melone
4 STAGIONI
11.00
Pomodoro, fiordilatte, funghi, carciofini, prosciutto
Tomato, mozzarella cheese, mushrooms, baby artichokes, ham
Tomate, mozzarella, champignons, petits artichauts, jambon
Tomaten, Mozzarella, Pilze, Baby-Artischocken, Schinken
Prosciutto di Parma e mozzarella

17.00
Parma ham and mozzarella cheese
Jambon de Parme et mozzarella
Parmaschinken und Mozzarella

Allergeni: 7
Caprese (V)

17.00
Caprese salad (V)
Salade caprese (V)
Caprese-Salat (V)

Allergeni: 7
Carpaccio di manzo

18.00
Thin sliced beef carpaccio
Carpaccio de boeuf
Rindfleisch-Carpaccio
Polpette al sugo

17.00
Meatballs in tomato sauce and parmesan cheese
Boulettes de viande en sauce tomate et fromage parmesan
Fleischbällchen in Tomatensauce und Parmesan

Allergeni: 1, 6, 10, 7, 3
Parmigiana di melanzane
17.00
Fried aubergines/eggplants parmigiana
Parmigiana d'aubergines
Auberginen Parmigiana

Allergeni: 1, 6, 10, 7

Primi Piatti di Pesce - Primi Piatti di Terra
Paccheri alla Sant'Andrea (minimo 2 porzioni)
25.00
Paccheri pasta with fish ragout (minimum two helpings)
Paccheri alla Sant'Andrea (minimum 2 portions)
Paccheri mit Fischragout (mindestens 2 Portionen)

Allergeni: 1, 4
Spaghetti alle vongole

25.00
Spaghetti with clams
Spaghetti aux palourdes
Spaghetti mit Muscheln

Allergeni: 1, 14
Scialatielli allo scoglio

25.00
Scialatielli home-made local pasta with mixed seafood
Scialatielli aux fruits de mer
Scialatielli mit Meeresfrüchten

Allergeni: 1, 6, 10, 3, 7, 2, 12
Piatto Speciale del Giorno
25.00
Special Dish of the Day
Plat spécial du jour
Tagesgericht
Spaghetti alla carbonara
18.00
Spaghetti with carbonara sauce (with eggs, cheek lard, pecorino goat cheese)
Spaghetti à la carbonara
Spaghetti mit Carbonara-Sauce (mit Eiern, Wangen-Schwarte, Pecorino-Käse)

Allergeni: 1, 3, 7
*Lasagna alla Bolognese
18.00
Lasagne with minced meat and mozzarella cheese
Lasagnes à la bolognaise
Lasagne mit Hackfleisch und Mozzarella

Allergeni: 9, 7, 1, 3, 6, 10
Gnocchi alla sorrentina (V)
18.00
Potato dumplings with tomato sauce and mozzarella cheese (V)
Gnocchis à la sorrentina (V)
Gnocchi alla sorrentina (V)

Allergeni: 1, 7
Spaghetti al limone (V)
18.00
Spaghetti with lemon sauce (V)
Spaghetti au citron (V)
Spaghetti mit Zitronensauce (V)
Spaghetti allo scarpariello

18.00
Spaghetti with yellow and red tomatoes
Spaghetti alla scarpariello
Spaghetti mit gelben und roten Tomaten

Allergeni: 1, 7
Fusilli al ragù (Senza Glutine*)
18.00
Fusilli with meat sauce (Gluten-free)
Fusilli au ragù sans gluten*
Fusilli mit Fleischsauce (glutenfrei)*

Allergeni: 9, 7, 3
Polpette al sugo

12.50
Meatballs in tomato sauce and parmesan cheese
Boulettes de viande en sauce tomate et fromage parmesan
Fleischbällchen in Tomatensauce und Parmesan

Parmigiana di melanzane
13.00
Fried aubergines/eggplants parmigiana
Parmigiana d'aubergines
Auberginen Parmigiana

Secondi Piatti di Pesce - Secondi Piatti di Terra
Zuppa di pesce alla Taverna
S.Q.
Our special fish chowder
Soupe de poisson de la Taverna
Fischsuppe à la Taverna

Allergeni: 4, 2, 12, 14, 1
Fritto misto di pesce fresco del golfo

25.00
Mixed fried fresh seafood from the gulf
Friture de poissons frais du golfe
Gemischter frittierter frischer Fisch aus dem Golf

Allergeni: 4, 14, 2, 12, 1, 6, 10
Grigliata di pesce con verdure alla griglia

30.00
Mixed grilled fish served with grilled vegetables
Grillade de poissons avec légumes grillés
Grilliertes Fischgericht mit gegrilltem Gemüse

Allergeni: 4, 14, 2, 12
Baccalà in due modi: fritto e mantecato
25.00
Codfish served in two ways: fried and puréed
Morue servie de deux façons : frite et en purée
Kabeljau in zwei Zubereitungen: frittiert und püriert

Allergeni: 4, 14, 2, 12
Cassuola di frutti di mare e crostacei
30.00
Seafood and crustaceans casserole
Cassolette de fruits de mer et crustacés
Eintopf mit Meeresfrüchten und Krustentieren
Meeresfrüchte

llergeni: 14, 2, 12, 1, 6, 10
Pescato del giorno alla griglia
S.Q.
Catch fish of the day
Poisson du jour
Tagesfisch

Allergeni: 4
Pescato del giorno all’acqua pazza*
S.Q.
Catch fish of the day
Poisson du jour
Tagesfisch

Allergeni: 4
Pescato del giorno al limone*
S.Q.
Catch fish of the day
Poisson du jour
Tagesfisch

Allergeni: 4, 1, 6, 10, 7
Filetto alla griglia con contorno
30.00
Grilled fillet with side dish
Filet grillé avec accompagnement
Gegrilltes Filet mit Beilage
Filetto del Duca

30.00
Beef fillet with rocket and parmesan flakes
Filet du Duc avec roquette et copeaux de parmesan
Rinderfilet mit Rucola und Parmesanflocken

Allergeni: 7
Bistecca alla griglia

25.00
Grilled steak
Steak grillé
Gegrilltes Steak
Agnello alla griglia

25.00
Grilled lamb
Agneau grillé
Gegrilltes Lamm
Polpette al sugo

12.50
Meatballs in tomato sauce and parmesan cheese
Boulettes de viande en sauce tomate et fromage parmesan
Fleischbällchen in Tomatensauce und Parmesan

Parmigiana di melanzane
13.00
Fried aubergines/eggplants parmigiana
Parmigiana d'aubergines
Auberginen Parmigiana

Contorni
Ciambotta di verdure (V)

8.00
Mixed vegetables in season (V)
Légumes mélangés de saison (V)
Gemüse der Saison (V)
Verdure alla griglia (V)

8.00
Grilled vegetables (V)
Légumes grillés (V)
Gegrilltes Gemüse (V)
Insalata mista (V)

7.00
Mixed salad (V)
Salade mixte (V)
Gemischter Salat (V)
Insalata pomodori e rucola (V)
7.00
Tomatoes and rocket salad (V)
Salade de tomates et roquette (V)
Tomaten- und Rucolasalat (V)
Insalata di pomodori (V)

7.00
Tomatoes salad (V)
Salade de tomates (V)
Tomatensalat (V)
•⁠ Patate fritte

7.00
•⁠ French Fries
•⁠ Pommes frites
•⁠ Pommes Frites
Patate al forno

7.00
Baked potatoes
Pommes de terre au four
Ofenkartoffeln
Polpette al sugo

12.50
Meatballs in tomato sauce and parmesan cheese
Boulettes de viande en sauce tomate et fromage parmesan
Fleischbällchen in Tomatensauce und Parmesan

Parmigiana di melanzane
13.00
Fried aubergines/eggplants parmigiana
Parmigiana d'aubergines
Auberginen Parmigiana

Dolci della Casa
Delizia a limone
7.00
Local sponge cake with lemon cream
Gâteau éponge local à la crème de citron
Lokaler Biskuitkuchen mit Zitronencreme

Allergeni: 1, 7, 3
Tiramisù
7.00
Tiramisù
Tiramisù
Tiramisù

Allergeni: 1, 7, 3
Pasticciotto
7.00
Short pastry with cream and Kentish cherry
Pâte sablée avec crème et cerise Kentish
Mürbeteig mit Creme und Kentish-Kirsche
Babà alla Duchessa
7.00
Traditional Neapolitan rum baba with cream
Baba au rhum napolitain traditionnel avec crème
Traditioneller neapolitanischer Rum-Baba mit Creme

Allergeni: 1, 3, 6, 7, 8, 12
Pastiera
7.00
Traditional short pastry cake with candied fruits and ricotta cheese
Gâteau traditionnel de pâte sablée avec fruits confits et ricotta
Traditioneller Mürbeteigkuchen mit kandierten Früchten und Ricotta

Allergeni: 1, 6, 10, 7, 3
Rosce a caffè e caramello
7.00
Traditional short pastry cake with candied fruits and ricotta cheese
Gâteau traditionnel au café et au caramel
Traditioneller Kuchen mit Kaffee und Karamell
Caprese
7.00
Caprese tart with chocolate and almonds
Tarte Caprese au chocolat et aux amandes
Caprese-Torte mit Schokolade und Mandeln

Allergeni: 8, 7, 3
Dolce del giorno
8.00
Cake of the day (ask the staff)
Dessert du jour (demandez au personnel)
Tageskuchen (fragen Sie das Personal)
Parmigiana di melanzane
13.00
Fried aubergines/eggplants parmigiana
Parmigiana d'aubergines
Auberginen Parmigiana

Vini & Bibite & Beer
Acqua Trattata Naturalizzata 1 l
4.00
Mineralized Water treated
Microfiltrata Liscia/Microfittrata Gassata

Coca Cola, Coca Cola Zero 33 cl
4.00

Fanta Sprite, Lemonsoda 33 cl
4.00

Té Pesca - Limone 33 cl
4.00

Red Bull 33 cl
5.00

Succhi di frutta 33 cl
4.00
Fruit Juice
Premute Fresche (Arancia, Limone)
6.00
Fresh Orange or Lemon Juice
Aperitivo Analcolico
5.00

APEROLSPRITZ
9.00

Lemon Spritz
9.00

Campari Spritz
9.00

Hugo Spritz
9.00

Bellini
9.00

Mimosa
9.00

Americano
9.00

Negroni
9.00

Martini Dry
9.00

Gordon's - Bombay - Tanqueray
9.00

Hendrick's - Gin Mare - Amalfi Gin
11.00

BIRRA HOB
Alla Spina 40 cl
4.00

BIRRA HOB
Draft Beer 1 l
12.00

BIRRE IN BOTTIGLIA - BOTTLED BEER
Nastro Azzurro - Peroni 33 cl
5.00

BIRRE IN BOTTIGLIA - BOTTLED BEER
Nastro Azzurro - Peroni 66 cl
8.00

Birra Analcolica (non-alcoholic Beer)
6.00

Birra Senza Glutine (Gluten-free Beer)
6.00

BIRRA ARTIGIANALE - CRAFT BEER FROM AMALFI COAST
Melphis 'La Bianca Amalfitana" 33 cl
10.00

Melphis "La Bionda Amalfitana" 33 cl
10.00

Melphis "La Rossa Amalfitana" 33 cl
10.00

VINO DEL DUCA BIANCO, ROSATO, ROSSO
Duca's Wine (white, rosè, red) bicchiere
6.00

VINO DEL DUCA BIANCO, ROSATO, ROSSO
Duca's Wine (white, rosè, red) 1/2 lt
8.00

VINO DEL DUCA BIANCO, ROSATO, ROSSO
Duca's Wine (white, rosè, red) 1 lt
16.00

Prosecco
SPARKLING Prosecco Wine bicchiere
7.00

Pasticciotto
17.50
Short pastry with cream and Kentish cherry
Pâte sablée avec crème et cerise Kentish
Mürbeteig mit Creme und Kentish-Kirsche
Parmigiana di melanzane
13.00
Fried aubergines/eggplants parmigiana
Parmigiana d'aubergines
Auberginen Parmigiana

Allergeni
REGISTRO INGREDIENTI E ALLERGENI

Caro ospite/cliente, se hai delle allergie e/o intolleranze alimentari chiedi pure informazioni sul nostro cibo e sulle nostre bevande. Siamo preparati per consigliarti nel migliore dei modi.

Dear customer, our staff will be happy to help you choose the best dish related to any specific food allergy or tolerance issue. Our staff is well trained and we hope we will find the best way to satisfy our customers and also our specific needs. Liber Besucher/Kunde, wenn Sie Allergien und oder Unverträglichkeiten haben, bitte fragen Sie nach unseren Lebensmitteln und unsere Getränke. Wir sind bereit, Sie in der besten Weise zu beraten.

Visiteur/client, si vouz avez des allergies et/ou d'intoérances, ne hésitez pas à nous poser toute ques ure et nos boissons. Nous sommes prêts à vous conseiller de la meilleure faço

  • 1 Cereali contenenti glutine (per esempio chicchi di grano, segale, orzo, avena, farro, kamut o i loro ibridi) e prodotti derivati da questi cereali, composti con loro farine
  • 2 Crostacei e prodotti a base di crostacei
  • 3 Uova e prodotti a base di uova
  • 4 Pesce e prodotti a base di pesce
  • 5 Arachidi e prodotti a base di aracnidi
  • 6 Soia e prodotti a base di soia
  • 7 Latte e prodotti a base di latte (incluso il lattosio)
  • 8 Frutta secca, come mandorle (Amygdalus communis L.), nocciole (Corylus avellana), noci africane (Junglans regia), anacardi (Anacardium occidentale), noci Pecan (Carya illinoiesis (Wangenh,), noci brasiliane (Bertholletia excelsa), pistacchi (Pistacia vera), noci di Queensland (Macadamia ternifolia) e prodotti a base di frutta secca
  • 9 Sedano e prodotti a base di sedano
  • 10 Senape e prodotti a base di senape
  • 11 Semi di sesamo e prodotti a base di sesamo
  • 12 Diossido di zolfo e solfiti in concentrazione superiori a 10 mg/Kg o 10 mg/litro espressi come anidride solforosa
  • 13 Lupini e prodotti a base di lupini
  • 14 Molluschi e prodotti a base di molluschi
  • 1 Cereals containing gluten, i.e. wheat, rye, barley, oat, emmer, kamut, their derivative strains and by-products
  • 2 Crustaceans and product based on shellfish
  • 3 Eggs and by-product
  • 4 Fish and product based on fish
  • 5 Peanuts and peanut-based products
  • 6 Soy and soy-based product
  • 7 Milk and dairy products (lactose included)
  • 8 Fruits in shell, i.e. almonds, hazelnuts, walnuts, cashew, pecan, Brazil, pistachios, macadamia nuts or Queensland nuts and their by-products.
  • 9 Celery and products basedd on celery
  • 10 Mustard and mustard-based products
  • 11 Sesame seeds and sesame seeds-based products
  • 12 Sulphur dioxide and sulphites in concentrations above 10mg/kg
  • 13 Lupin and lupine-based products
  • 14 Molluscs and products based on molluscs
Parmigiana di melanzane
13.00
Fried aubergines/eggplants parmigiana
Parmigiana d'aubergines
Auberginen Parmigiana


SCOPRI IL MONDO IL DUCA GROUP

Copyright © 2025 La Taverna del Duca - Amalfi | P. iva 06257050655

Proudly designed with CERBERUS INFORMATICA the amalfi coast visual website design.

licensecalendar-fullsmartphoneheart-pulsemagnifiercrossmenuchevron-down